Wyświetlone zostało 500 ostatnio wprowadzonych do katalogu pozycji (nowe nabytki). Zostały one posortowane malejąco po numerze inwentarzowym. Pozycje można tylko przeglądać, nie działa w tym trybie wyszukiwanie.
POWIEDZ MI, GDZIE MIESZKASZ, A POWIEM CI, KIM JESTEŚ.
Adres - niektórzy świadomie nie chcą go mieć, dla innych jego zdobycie to jedyny sposób na wyjście z ubóstwa. Ten fascynujący reportaż pokazuje, jak miejsce zamieszkania, siatka ulic, ich nazwy, a nawet numeracja domów wpływają na nasze życie - zarówno w wymiarze prywatnym, jak i politycznym. - Jak mapa miasta pomogła zatrzymać epidemię cholery na Haiti? - W jaki sposób odnajdywali drogę starożytni Rzymianie? - Czy to możliwe, że dzięki kodom pocztowym Anglia uniknęła powtórki z rewolucji francuskiej? - I czy w przyszłości tradycyjne adresy będą jeszcze potrzebne?
Autorka na przykładach z całego świata wyjaśnia złożone problemy kryjące się za nazwami ulic oraz strategiami adresowania domów.
Dodatek specjalny dla naszych czytelników: rozdział autorstwa Maksa Suskiego poświęcony polskim adresom.
Wszystko przez jeden wiersz. To przez niego hrabia Rostow musiał zamienić przestronny apartament w Metropolu, najbardziej ekskluzywnym hotelu Moskwy, na mikroskopijny pokój na poddaszu, z oknem wielkości szachownicy. Dożywotnio.
Taki wyrok wydał bolszewicki sąd.
Rostow wie, że jeśli człowiek nie jest panem swojego losu, to z pewnością stanie się jego sługą. Pozbawiony majątku, wizyt w operze, wykwintnych kolacji i wszystkiego, co dotychczas definiowało jego status, stara się odnaleźć w nowej rzeczywistości. Z pomocą zaprzyjaźnionego kucharza, pięknej aktorki i niezwykłej dziewczynki na nowo buduje swój świat.
Gdy za murami hotelu rozgrywają się największe tragedie dwudziestego wieku, hrabia udowadnia, że bez względu na okoliczności warto być przyzwoitym. A największego bogactwa nikt nam nie odbierze, bo nosimy je w sobie.
UWAGI:
Na okładce: Prawdziwe bogactwo nosimy w sobie. Oznaczenia odpowiedzialności: Amor Towles ; tłumaczenie Anna Gralak.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Znakomity amerykański historyk David Frye proponuje oryginalne, nowatorskie spojrzenie na dzieje świata - w centrum lokuje mury, od zarania ludzkości towarzyszące powstawaniu miast, narodów i imperiów na wszystkich kontynentach. Ich historia to coś więcej niż opowieść o cegłach i kamieniu: to opowieść o tym, kim jesteśmy i z czego się zrodziliśmy.
Głównym bohaterem tej fascynującej książki są mury, wzniesione wiele lat temu w różnych rejonach świata. Podróżując w czasie i przestrzeni, poznajemy zaskakujące obrzędy spartańskie, obserwujemy mongolskich chanów na czele niepoliczalnych hord i stajemy się świadkiem upadku Konstantynopola. Z przerażeniem przyglądamy sie też losowi francuskich odkrywców, z zachwytem zaś szaleńczemu rozmachowi Linii Maginota. Śledzimy również eskalację napięcia w zimnowojennym Berlinie i podglądamy gwiazdy Hollywood.
I w końcu - z wielkim niepokojem zastanawiamy się nad współczesną obsesją grodzenia się od innych.
UWAGI:
Na stronie tytułowej i okładce: Wydawnictwo W.A.B. Indeks. Oznaczenia odpowiedzialności: David Frye ; przełożyła Hanna Pustuła-Lewicka.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Zając o bursztynowych oczach : historia wielkiej rodziny zamknięta w małym przedmiocie Tytuł oryginału: "Hare with amber eyes : a family`s century of art and loss".
Latem 1885 roku trzech Francuzów przyjechało do Londynu na kilkudniowe zakupy. Jeden z nich był księciem, jeden hrabią, a trzeci zwykłym człowiekiem o włoskim nazwisku, który cztery lata wcześniej został bohaterem jednego z najbardziej znanych portretów Johna Singera Sargenta. Zwykłym człowiekiem był Samuel Pozzi, lekarz dobrego towarzystwa, pionier ginekologii i wolnomyśliciel - racjonalny naukowiec z niezwykle skomplikowanym życiem osobistym.Życie Pozziego toczyło się na tle paryskiej Belle Epoque. Piękny wiek przepychu i przyjemności często ukazywał swoją brzydką stronę: histeryczną, narcystyczną, dekadencką i pełną przemocy, czas szerzących się uprzedzeń i ideologii krwi i ziemi, który miał w sobie więcej podobieństw do naszego wieku, niż możemy to sobie wyobrazić."Mężczyzna w czerwonym płaszczu" to zaskakująca i poprzedzona głębokimi badaniami nowa książka Juliana Barnesa. Oświetla owocną i długotrwałą wymianę idei między Wielką Brytanią a Francją i stanowi przekonujący argument za utrzymaniem jej przy życiu.
UWAGI:
Tytuł oryginału: The Man in the Red Coat. Oznaczenia odpowiedzialności: Julian Barnes ; z angielskiego przełożyła Iwona Chlewińska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Bal u lamorożca : polsko-ukraińskie bajki o przyjaźni = Bal u lamoroga : pol`s`ko-ukrains`ki kazki pro družbu Tytuł równoległy: "Bal u lamoroga : polʹsʹko-ukrainsʹki kazki pro družbu".
Tekst równolegle w języku polskim i przekładzie ukraińskim. Oznaczenia odpowiedzialności: Agata Romaniuk ; ilustrowała Olga Grebennik ; przełożyła Olga Makarowa.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępne są 3 egzemplarze. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni